导读:国务院办公厅近日印发的《老年教育发展规划(2016-2020年)》提出,到2020年,基本形成覆盖广泛、灵活多样、特色鲜明、规范有序的老年教育新格局。
China will offer more policy support to boost education services for its senior citizens, according to a plan released by the General Office of the State Council.
根据国务院办公厅公布的计划,中国将提供更多的政策支持,为老年人加强教育服务。
The plan said China should establish a comprehensive elderly education system by 2020, with diversified teaching approaches and content.
该计划表示,中国应在2020年之前建立全面的老年教育体系,使教学方法和内容多样化。
Communities, nursing houses and other elderly care facilities are encouraged to offer a range of courses, and the government will provide full support, including financial subsidies and IT services.
鼓励社区、疗养院和其他老年护理机构提供一系列课程,政府将提供全面的支持,包括财政补贴和信息技术服务。
According to the plan’s target, more than 20 percent of elderly population will be able to regularly participate in various educational activities by 2020.
按照计划的目标,到2020年,20%以上的老年人口将能够定期参加各种教育活动。
As of the end of 2015, people over 65 years old accounted for more than 10 percent of China’s total population.
截至2015年底,65岁以上的人口占中国总人口的10%以上。
By 2020, the number of senior citizens will reach 240 million, or 17 percent of the total population, according to an estimate by the National Health and Family Planning Commission.
据国家卫生和计划生育委员会估计,到2020年,老年人的数量将达到2.4亿,或者占总人口的17%。