导读:前美国国家安全顾问迈克尔·弗林被要求上交相关文件,前FBI局长被开除,川普将如何应对
A US Senate panel investigating Russian interference in last year’s election has issued a formal demand for documents from President Donald Trump’s former national security adviser.
调查俄罗斯干预去年总统大选的美国参议院小组已经正式要求特朗普总统的前国家安全顾问上交文件。
Michael Flynn has failed to voluntarily co-operate with the investigation, the Senate Intelligence Committee says.
参议院情报委员会表示迈克尔·弗林并没有主动配合调查。
He was forced to resign in February after failing to disclose the content of his talks with Russian diplomats.
在拒绝透露与俄罗斯外交官的会谈内容后的二月,他被迫辞职。
Meanwhile, the fallout continues over the firing of the FBI director.
同时,解雇FBI局长的余波仍在继续。
The White House maintained that James Comey was removed on Tuesday for his handling of the inquiry over Hillary Clinton’s emails.
白宫仍坚持詹姆斯·科米是由于处理希拉里·克林顿的电子邮件一事而在星期二被撤职的。
But US media reported that he had recently asked the Justice Department for more resources for his Trump-Russia investigation.
但美国媒体报道说,他最近一直在争取司法部门为他的有关俄罗斯与迈克尔·弗林通话事件的调查提供更多的资源。
Flynn: documents demanded
弗林:文件被要求上交
The Senate Intelligence Committee said it issued a subpoena after Mr Flynn rejected its request on 28 April to submit documents relevant to the investigation.
参议院情报委员会表示,弗林在4月28日收到了因拒绝提交相关文件而发出的传票。
Mr Flynn, a retired army lieutenant-general, misled the White House about discussing US sanctions against Russia with the country’s envoy, Sergei Kislyak, before Donald Trump’s inauguration in January.
在1月份唐纳德·特朗普就职典礼之前,已退休的陆军中将弗林未向白宫透露自己曾与俄罗斯特使(Sergei Kislyak)讨论美国对俄制裁一事,从而误导了白宫。
His links to Russia are being scrutinised by the FBI and the House and Senate Intelligence Committees, as part of wider investigations into claims Moscow sought to tip the election in favour of Mr Trump, and into contacts between Russia and members of the president’s campaign team.
他与俄罗斯之间的联系正在由联邦调查局与众议院和参议院情报委员会进行审查,作为更广泛调查莫斯科试图支持特朗普的选举以及俄罗斯与总统竞选团队成员之间的联系的一部分。
The rare use of a subpoena by senators makes it clear that the committee is forging ahead with its investigation into the alleged Trump-Russia links, the BBC’s Laura Bicker in Washington says.
英国广播公司在华盛顿的劳拉·比克表示参议员很少使用传票,这次使用显然是委员会正在加快对所谓的特朗普与俄罗斯的种种联系的调查。
Comey fired: Fallout continues
科米被开除:余波未停
Reaction to Mr Comey’s firing continued on Wednesday, with a White House spokeswoman saying that President Trump had been considering sacking the FBI director since he was elected.
对于科米被开除的议论不断。白宫发言人在周一表示,特朗普总统当选后一直在考虑开除联邦调查局局长。
But critics accuse the Republican president of firing the nation’s top law enforcement official because he was leading the Russian inquiry.
但也有人指责共和党总统开除国家最高执法人员是因为他曾领导有关俄罗斯的调查。
The White House has rejected calls to appoint a special prosecutor to investigate allegations the Trump campaign colluded with the Kremlin over last year’s election.
白宫拒绝任命一名特派检察官来调查有关特朗普与克里姆林宫在去年的选举中有所勾结的指控。
The Senate Intelligence Committee invited Mr Comey to testify next week.
参议院情报委员会请科米先生下周作证。
In a farewell letter to staff, Mr Comey said he would not "spend time on the decision or the way it was executed".
在向工作人员的告别信中,科米先生表示不会花时间在(被开除)这个决定上,也不会关心这个决定是怎样执行的。
"It is very hard to leave a group of people who are committed only to doing the right thing," he added.
他说:“很舍不得离开一群致力于只做正确的事情的人。”
"My hope is that you will continue to live our values and the mission of protecting the American people and upholding the Constitution."
他还说:“我希望你们继续坚持我们的价值观,保护美国人民,维护宪法。”
President Trump stood by his actions, saying Mr Comey was fired "because he was not doing a good job".
特朗普总统还是坚持自己,说科米先生被开除是“因为他没有做好本职工作。”
On Wednesday, Democratic senators Dianne Feinstein and Richard Durbin told US media that Mr Comey had asked the deputy attorney general for more resources - mainly staff - for the FBI investigation.
周三,民主党参议员黛安·费恩斯坦和理查德·杜宾向美国媒体透露,科米先生已经要求副检察长为FBI的调查提供更多的材料。
Justice Department spokeswoman Sarah Isgur Flores called those reports "totally false".
美国司法部发言人Sarah Isgur Flores称这些报道“完全不符实际”。
Either way, Republicans and Democrats vowed the House and Senate Intelligence Committees’ investigations into the Russia claims would continue.
无论通过哪种方式,共和党和民主党人都发誓众议院和参议院情报委员会对特朗普团队与俄罗斯勾结事件的调查将会继续。
Republican Senator Lindsey Graham said if Mr Trump believed replacing Mr Comey would halt the inquiries "he made a big mistake".
共和党参议员林赛·格雷厄姆表示,如果特朗普先生相信取代科米先生会停止调查,那他就大错特错了。