从深圳到浦东再到雄安,“千年大计”是否言过其实?

导读:4月1日国务院公布千年大计,要设立继深圳、浦东之后第三个新区雄安新区,引起公众热议。China has announced the establishment of the Xiongan New Area (XNA) in Hebei Province. XNA is another New Area of national significan

导读:4月1日国务院公布“千年大计”,要设立继深圳、浦东之后第三个“新区”——雄安新区,引起公众热议。

从深圳到浦东再到雄安,“千年大计”是否言过其实?

China has announced the establishment of the Xiong’an New Area (XNA) in Hebei Province. XNA is another New Area of national significance after the Shenzhen Special Economic Zone (SSEZ) and the Shanghai Pudong New Area (SPNA), according to the State Council.

中国最近宣布要在河北省设立雄安新区。据国务院表示称,雄安新区是继深圳经济特区、上海浦东新区之后另一个全国意义上的新区。

Shenzhen Special Economic Zone (1980)

1、1980年深圳经济特区。

Established in 1980, SSEZ was the first special economic zone in China. It has six administrative regions and covers an area of nearly 2,000 square km, with a population of over 11 million.

深圳特区成立于1980年,是中国第一个经济特区。深圳特区有6个行政区域,面积近2000平方公里,人口超1100万。

SSEZ’s establishment was part of Deng Xiaoping’s drive to open up China to the rest of the world and consolidate China’s place as a major economic player on the global stage.

深圳特区的建立是邓小平推动中国走向世界、巩固中国在全球舞台上经济大国地位措施的一部分。

SSEZ has been oriented to develop as the National Reform Testing District, a national center for the economic development and innovation.

深圳特区的定位是国家国家改革试验区,是一个国家经济发展和创新中心。

As of 2016, the GDP of SSEZ reached nearly 1.95 trillion yuan(USD 283 billion). The total exports from SSEZ, for 24 consecutive years, have topped those of cities on the Chinese mainland.

截止2016年,特区GDP达到了近1.95万亿人民币(约合2830亿美元),连续24年名列中国大陆城市之首。

Shanghai Pudong New Area (1993)

2、1993年浦东新区。

Established in 1993, SPNA is now the second biggest administrative region of Shanghai. It has jurisdiction over 12 sub-districts and 24 townships and covers an area of over 1,200 square km, with a population of over five million as of 2014.

浦东新区成立于1993年,目前是上海第二大行政区。浦东新区下辖12个分区和24个乡镇,面积超1200平方公里,2014年人口超过了500万人。

As a part of the national strategy, SPNA has seen significant improvements in the past 24 years, becoming the engine of economic and social development for Shanghai. It’s now home to the Lujiazui Finance and Trade Zone and the Shanghai Stock Exchange and many of Shanghai’s well-known buildings.

作为国家战略的一部分,过去24年里浦东新区得到了长足发展,成为了上海经济社会发展的动力。陆家嘴金融贸易区、上海证券交易所、以及上海许多著名建筑都落户浦东。

SPNA is the core area of Shanghai’s four international centers of economy, finance, trade and shipping. It’s the pioneer district of scientific development, the test zone of China’s comprehensive reform and an open and harmonious ecological zone.

浦东新区是上海经济、金融、贸易和航运等四个中心的核心。浦东新区是科学发展开拓区、是中国全面改革试验区、还是一个开放和谐的生态区。

In 2016, the GDP of SPNA reached 873.2 billion yuan (USD 126.9 billion). It made use of USD 7 billion in foreign investment in 2016.

2016年浦东新区GDP达到了8752亿人民币(约合1269亿美元)。2016年浦东新区利用的外资达到了70亿美元。

Xiong’an New Area (2017)

3、2017年雄安新区。

Established on April 1st, 2017, XNA’s purpose is to explore a new model of optimized development in densely-populated areas. It will span the counties of Xiongxian, Rongcheng and Anxin, which are at the center of the triangular area formed by Beijing, Tianjin and Hebei’s provincial capital Shijiazhuang. It will cover around 100 square km initially, 200 square km after expansion in the mid-term and about 2,000 square km in the long-term.

雄安新区成立于2017年4月1日,目的是要在一个人口稠密区开拓出一个最优发展新模式。该区将跨越雄县、容城和安新三地,而这三地正处于北京、天津和石家庄形成的三角地带的中心地区。新区初步占地100平方公里,中期扩建后将达到200平方公里,长期将达到了2000平方公里。

XNA’s establishment is part of the measures to advance the coordinated development of the Beijing-Tianjin-Hebei region. It will help phase out some economic management and service functions from Beijing. It also marks China’s efforts to solve problems facing big cities, like traffic jams and heavy smog.

雄安新区的建立是推进和协调京津冀地区发展措施的一部分,将有助于北京淘汰部分经济管理和服务功能。这也是中国努力解决包括交通拥堵和雾霾等“大城市病”的措施。

XNA aims to develop into a green, ecological and livable area, a leading innovation-driven development area, and a demonstration zone for coordinated and innovative development.

雄安新区旨在发展成为一个绿色、生态、宜居地区,成为一个领先的创新驱动发展地区、一个协调创新发展示范地区。

In 2016, the GDP of Xiongxian county was over 10 billion yuan (USD 1.47 billion), while that of Rongcheng county reached nearly 6 billion yuan (USD 863 million). As of November of 2016, the GDP of Anxin county totaled more than 4 billion yuan (USD 581 million), as cctv.com reported.

2016年雄县GDP超过了100亿人民币(约合14.7亿美元),容城GDP近60亿人民币(约合8.63亿美元)。据央视报道,截止2016年11月安新GDP超过了40亿人民币(约合5.81亿美元)。

本文来自网络,不代表英语网立场,转载请注明出处:https://www.yingyuw.cn/en/9855.html

为您推荐