卡扎菲次子获释 利比亚展开调查

卡扎菲次子获释 利比亚展开调查周日,利比亚司法部长表示检察院已就被废黜的已故总统卡扎菲次子获释一案展开调查。Libyan Attorney General Ibrahim Masoud Ali on Sunday said the public prosecutors office has launched an investiga

卡扎菲次子获释 利比亚展开调查

周日,利比亚司法部长表示检察院已就被废黜的已故总统卡扎菲次子获释一案展开调查。

Libyan Attorney General Ibrahim Masoud Ali on Sunday said the public prosecutor’s office has launched an investigation into the release of Saif al-Islam Gaddafi, the second son of the late deposed Libyan leader Muammar Gaddafi. 

"based on the information regarding the release of Saif al-Islam Gaddafi, who has been sentenced in absentia, he is wanted under the court order, so that he will be tried in accordance with the requirements of a fair trial," Ali said in a statement.

"The amnesty he needs to be released required a legal waiver from the families of the victims. Moreover, the suspect is wanted by the International Criminal Court for crimes against humanity," the statement added.

卡扎菲次子获释 利比亚展开调查

File photo of Saif al-Islam Gaddafi /VCG Photo

Ali said the public prosecutor's office has launched an investigation into Gaddafi's release, adding that "legal procedures, investigations and trial will include all those found to be involved in obstructing the implementation of the judicial rulings."

Gaddafi, 45, had been held captive since 2011 by a militia group in Zintan, a town located to the southwest of the capital Tripoli. He was accused of incitement to violence and murdering protesters during the 2011 unrest that toppled his father's regime. Muammar Gaddafi was killed after he was captured by rebel fighters in 2011.

A court in Tripoli sentenced Gaddafi, who was once widely considered as his father's preferred successor before the political turmoil, to death along with some other officials of the former regime in 2015.

However, the eastern-based parliament granted him amnesty shortly after the sentence.

(Source: Xinhua)

相关阅读:

卡扎菲次子被关押近六年后被释放

本文来自网络,不代表英语网立场,转载请注明出处:https://www.yingyuw.cn/en/424.html

为您推荐