英国女王去世BBC员工演练该报道

英国广播公司(BBC)的员工近日正就如何恰当报道英女王伊丽莎白二世去世的消息接受培训。此前,该公司资深主持人彼得西松斯因在报道女王母亲去世消息时服饰不宜而遭批,BBC希望通过演练避免此类尴尬再次出现。此次演练显示,一旦女王逝世

英国广播公司(BBC)的员工近日正就如何恰当报道英女王伊丽莎白二世去世的消息接受培训。此前,该公司资深主持人彼得•西松斯因在报道女王母亲去世消息时服饰不宜而遭批,BBC希望通过演练避免此类尴尬再次出现。此次演练显示,一旦女王逝世,BBC将在第一时间宣布此消息,随后播放英国国歌,背景屏幕展示英国王室图片。此外,女王葬礼结束之前,BBC将停止所有频道的喜剧娱乐节目;参与报道的主播必须身穿深色套装,男主播穿白色衬衫系黑色领带。

英国女王去世BBC员工演练该报道

Sissons was later criticised for not wearing a black tie as he announced the death of the Queen Mother.(dailymail.co.uk)

Television presenters at the BBC are being trained on how to correctly announce the death of the queen in a bid to avoid a gaffe like the one when the queen mother died and a veteran news anchor wore a burgundy tie.

The BBC was heavily criticised after the death of the queen mother in 2002, when news presenter Peter Sissons went on air in a grey suit and a burgundy tie, said the Daily Mail.

Staff at the BBC's College Of Journalism have been shown mock videos that announce that the queen has passed away.

'Like all news organisations, the BBC has plans in place. We provide training to ensure staff understand what would be expected,' an official said.

BBC chiefs hope the funeral training will avoid a repeat of the Sissons episode.

In the aftermath of her death, the BBC received numerous complaints from audiences over the handling of the announcement. Rival broadcaster ITV had presenters who adhered to the traditional black tie attire for the broadcast.

The BBC said it has since changed its policy and reporters will be instructed to wear dark coloured suits, with male broadcasters in white shirts and black ties as a mark of respect.

After the announcement of the queen's death, the national anthem will be played, while television screens will display a picture of the royal.

BBC will also suspend all comedy shows across its channels until after the burial.

本文来自网络,不代表英语网立场,转载请注明出处:https://www.yingyuw.cn/en/459.html

为您推荐